Characters remaining: 500/500
Translation

ám quẻ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ám quẻ" peut être traduit en français par "importuner" ou "harceler". C'est un terme d'argot qui signifie que quelqu'un vous dérange ou vous embête de manière persistante. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition

"Ám quẻ" désigne le fait de déranger quelqu'un de façon répétée ou continue, souvent de manière désagréable. Par exemple, si une personne vous parle sans cesse alors que vous préférez être tranquille, vous pourriez dire qu'elle vous "ám quẻ".

Utilisation
  • Phrase simple : "Anh ấy cứ ám quẻ tôi suốt buổi chiều." (Il m'a importuné toute l'après-midi.)
  • Contexte : Ce terme est souvent utilisé dans des situations informelles, entre amis ou dans des conversations familières.
Exemples
  1. " ấy luôn ám quẻ tôi về bài tập." (Elle m'importune toujours au sujet des devoirs.)
  2. "Tôi không thể tập trung anh ấy cứ ám quẻ tôi." (Je ne peux pas me concentrer parce qu'il m'embête sans arrêt.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "ám quẻ" peut être utilisé pour décrire une situationquelqu'un vous suit ou vous surveille de manière insistante, ce qui crée un sentiment d'inconfort. Par exemple : - "Hôm nay có người lạ cứ ám quẻ tôi trên đường." (Aujourd'hui, un inconnu m'a suivi sur le chemin.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ám quẻ", mais vous pouvez rencontrer d'autres expressions similaires dans des contextes informels, comme "quấy rầy" (déranger) ou "làm phiền" (embêter).

Significations différentes

Il est important de noter que "ám quẻ" est principalement utilisé dans un contexte négatif. Cependant, dans des situations humoristiques, il peut être employé pour parler de manière ludique d'une légère importunation entre amis.

Synonymes
  • Quấy rầy (déranger)
  • Làm phiền (embêter)
  • Gây rối (causer des problèmes)
  1. như ám
    • ám quẻ tôi suốt buổi chiều
      il m'a importuné toute l'après-midi

Words Containing "ám quẻ"

Comments and discussion on the word "ám quẻ"